|
女巫奏鳴曲 相關檔案 簡介; 錄影 (1); 劇本 (1); 製作背景 (6); 照片 (1); 文宣 (1); 新聞 (3); 劇評 (7); 文章 (4); 內部文件 (1) 1. | 資料類型:錄影 出版地:臺北 日期:2003 語言:閩南語 |
1. | 資料類型:劇本 作者:周定邦 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:閩南語 摘要:完整劇本 |
1. | 資料類型:製作背景 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:簡介製作背景及理念 | 2. | 資料類型:製作背景 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:本劇以臺語文優美的聲韻及詞彙,表達莎劇撼動人心的語言,創作出與臺灣生活文化相呼應的「臺灣製莎劇」,並藉由波蘭 Song of the Goat 劇團研發的訓練方式,幫助演員「讓身體唱歌」,創造自己的「聲體譜」。 | 3. | 資料類型:製作背景 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:英文 摘要:簡介製作背景及理念 | 4. | 資料類型:製作背景 作者:呂柏伸 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:導演曾因演出莎劇接受嚴格的發音訓練,加上受後現代戲劇影響,起初相當排斥莎劇,然在英國攻讀戲劇時欣賞的幾部莎劇,讓他驚覺莎劇之美要用聽覺感受。此次演出以臺語和「聲體譜」的表演形式,來展現莎劇的語言魅力。 | 5. | 資料類型:製作背景 作者:李維睦 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:作者回顧導演對於藝術的堅持與對細節的嚴苛要求,激發著整個團隊的潛力,亦感謝所有參與此劇的藝術工作者,以及提供幫助的朋友。 | 6. | 資料類型:製作背景 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:劇本大綱 |
1. | 資料類型:照片 出版地:臺北 出版單位:台南人劇團 日期:2003 摘要:16 張照片 |
1. | 資料類型:文宣 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:英文;中文 摘要:傳單 |
1. | 資料類型:新聞 作者:王凌莉 出處:自由時報 出版地:臺北 日期:2003/5/22 語言:中文 摘要:《女巫奏鳴曲:馬克白詩篇》是「莎士比亞在臺北」系列中的臺語作品。此劇特色包括布滿紅色稻穀的場景、踩高蹺的馬克白夫人、以及戴著老人面具的女巫,內容則著重馬克白、馬克白夫人以及三女巫之間的關係。 | 2. | 資料類型:新聞 作者:陳蓉 出處:大紀元 出版地:臺北 出版單位:中央社 日期:2003/5/21 語言:中文 摘要:台南人劇團第四部作品《女巫奏鳴曲-馬克白詩篇》,以臺語聲韻詮釋莎劇的英文。劇本經周定邦翻譯,內容取自莎翁《馬克白》的十三個場景,演出馬克白和馬克白夫人的關係,以及他們的野心如何受三位女巫的預言所驅動。 | 3. | 資料類型:新聞 作者:李玉玲 出處:聯合報 出版地:臺北 日期:2003/5/22 語言:中文 摘要:《女巫奏鳴曲:馬克白詩篇》為台南人劇團第二部以臺語演出的西方經典作品。導演呂柏伸認為臺語的八個聲調比國語更能傳達莎劇的語言魅力,以臺語演出對演員和觀眾都是極大的挑戰。 |
1. | 資料類型:劇評 作者:楊婉怡 出處:表演藝術雜誌 日期:2003/5/30 語言:中文 摘要:本劇結構完整,劇場概念與構想相當豐富,把劇場當作綜合藝術的用心態度,展現出獨立於莎翁經典光環之外、小劇場難得的大氣,只可惜整體形式走在感性前面,尚未觸碰到理性概念背後的感性深層。 | 2. | 資料類型:劇評 作者:藍劍虹 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:導演成功地呈現莎士比亞的文學性和鑿造張力極強的戲劇性。 | 3. | 資料類型:劇評 作者:林鶴宜 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:導演對意象之經營細緻而卓越,能有效放大並呼應劇中之主題。舞台及服裝設計均極為傑出,視覺表現可圈可點。 | 4. | 資料類型:劇評 作者:劉雪珍 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:台南人劇團演出的《馬克白》可圈可點,能帶領觀眾進入莎翁名劇的現實與虛幻。 | 5. | 資料類型:劇評 作者:張文龍 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:演員以肢體、聲音及眼神徹底攝服了觀眾。 | 6. | 資料類型:劇評 作者:伊恩.巴塞洛繆 出處:台北時報 出版地:臺北 日期:2003/5/23 語言:英文 摘要:本文評析以臺語演出的莎劇製作《女巫奏鳴曲:馬克白詩篇》,論及劇本、語言、以及象徵的使用等。作者認為導演呂柏伸強調劇場的語言和聽覺的同時,不免仍受到視覺導向的表演及媒體所影響。 | 7. | 資料類型:劇評 作者:黃阿喵(黃弘欽) 出處:喵仔間,痞客邦部落格 日期:2007/9/23 語言:中文 摘要:一位參與台南人劇團 2003 年《女巫奏鳴曲:馬克白詩篇》的演員,針對 2007 年的《莎士比亞不插電 3:馬克白》提出個人的看法,並比較兩劇的表現。 |
1. | 資料類型:文章 作者:廖玉如 出處:成大中文學報 出版地:臺南 出版單位:國立成功大學,中國文學系 冊、期:21 日期:2008/7 頁碼:167-192 語言:中文 摘要:本文將 2003 年的《女巫奏鳴曲:馬克白詩篇》和《馬克白》原著詳細分析比較,再補充 2007 年的演出,探討導演呂柏伸強調女巫的原因、其劇場美學,及該劇為臺灣劇場提供值得省思的問題。 | 2. | 資料類型:文章 作者:傅裕惠 出處:《PAR 表演藝術》雜誌 出版地:臺北 出版單位:國立中正文化中心 冊、期:125 日期:2003/4/25 語言:中文 摘要:本文介紹「莎士比亞在臺北」藝術節共五個劇團演繹的莎士比亞名作。 | 3. | 資料類型:文章 作者:于善祿 出處:LULUSHARP,PChome 個人新聞台 日期:2003/6/14 語言:中文 摘要:作者分析「莎士比亞在臺北」系列的五部戲,認為近年來在臺北演出的眾多莎劇對於臺灣戲劇界的啟發甚少。對於台南人劇團呂柏伸試圖展現莎翁抑揚格五音步詩的韻律,作者表示仍抱持期待。 | 4. | 資料類型:文章 作者:周定邦 語言:中文 摘要:如同莎劇改變當時英國人鄙視母語的態度,作者期望藉由將莎劇名著譯為臺語,為母語文化盡份力,並分享翻譯本劇所遇到的問題與處理方式,包括保留外來語、創造新詞、意象轉換以及指導演員熟悉臺語。 |
1. | 資料類型:內部文件 出處:台南人劇團官方網站 出版地:臺南 出版單位:台南人劇團 日期:2003 語言:中文 摘要:本文包含本劇的前期訓練、演出構想、及演出形式。 |
|