PRODUCTION King Lear [Lier wang]
Data Type:review
Author:Wang, Yi-mei
Title:They are Buds of Art [Tamen shi yishu de beilei]
Source:China Weekly [Zhong guo yi zhou]
Place:Taipei
Date:1968/3/25
Language:Chinese
Abstract:The author recognizes the director's creative use of lighting and his attempt to break the fourth wall. The novelty of scene design and the overall performance merit credit. King Lear's moral lessons are especially important during this time of Chinese Cultural Renaissance Movement.

一群充滿了生命力的青年藝術家,以他們無比的熱情,敲開了莎士比亞的門扉,投身在《李爾王》激盪的情感中。他們艱辛地摸索,蹣跚地邁步,把這一齣莎士比亞最偉大的悲劇,真實地展現到舞臺上。

《李爾王》這一齣「大」戲,是由中國文化學院戲劇學系學生擔任演出的,經過了王生善教授主持八個月的排演後,去年五月廿七日在國立藝術館舉行首次公演,共演出五天,觀眾異常擁擠,極獲各界人士的好評與讚賞。今年為慶祝該院六週年院慶,乃自三月一日至十日再度舉行公演。

王生善教授有極豐富的導演經驗與才能,但要排演這麼一齣千古流傳的名劇,也是費盡了苦心的。王教授說,《李》劇藝術真實的價值,並不完全在於表面事物真實性的模仿,最要緊的還是在於創造劇中人物人格心理的真實性。所以在他們排演的歷程中,王教授曾落莫地浸沈於李爾王偉大人格的支配中,希望能獲一己之得,藉以創造舞臺氣氛與戲劇節奏,進而喚起劇場的「人生幻覺」,使觀眾對於當前所表達的事實,在情感上予以承認。

王生善教授在這齣戲裏產生了反傳統的創新,他大胆地嚐試著充份運用舞臺燈光,作為焦點集中強調的工具,並用以獨立表演的區域,和分割幕場的間隔距離,同時打破傳統的演出形式,讓演員走出了舞臺的鏡框,給予觀眾更真實,更融合的感覺。同時,舞臺設計家聶光炎,創造了一個不規則的「體積」,和具有尖銳對照性的形式,讓一切暴亂的內涵,不僅是從李爾的女兒剛乃倚,瑞干身上纔表現了出來。這齣戲演出的最大物色就在於此。

《李爾王》這一齣偉大的悲劇,給人很多的啟示。它在人類生與死的抉擇中,闡明了最珍貴的人生的意義,意味著愛的報酬並不在於「生」而在「死」,死才是真正生命的入口。它也是一個動人的理論故事,述說為人父者不該溺愛不明,為人子者應該遵奉孝悌忠信,貫通且發揚了中國傳統道德的「孝」與「誠」,值此推行文化復興運動之際,《李爾王》的再度公演,不僅具藝術上的價值,同時涵有重大的道德上的意義。

莎士比亞憑他罕有的智慧與天才,塑造了這一齣「大」戲。但《李爾王》故事的本身並不能顯示莎翁的偉大,重要的是,他知道人為什麼活著,他認識那令人痛苦或使生命有價的東西。《李爾王》不屬於某一個國家或時代,它是沒有年代也沒有疆域的,關於這一點,觀眾的眼淚給了我們最強有力的證明。

看《李爾王》演出,觀眾都浸沈在悲劇的和詩意的氣氛中。每一位同學都是那麼認真地儘求取角色的完美,無疑的,這次演出是更趨成熟了,這一次是實實在在的成功了。胡品清教授說:「那男主角是美好的,他有著完美的音色,語調和姿態,他把握了『李爾王』的性格,追隨著他的情緒的演化,他曾把自己的情感和每個生活過程中的『李爾王』的情感溶化在一起,使『李爾王』的感情,意志和心靈,所以他能把嬉笑怒罵或瘋狂羞愧的『李爾王』表現得很有神韻。」「次要的角色們也都美好,大公主和二公主都有完善的面部表情,三公主的溫情令人心折,飾哀德蒙的那位青年具有較好的容顏,又能表現出人性的惡劣面──狡猾和奸詐,那弄臣的詼諧和戲謔又能把溶浴在悲劇氣氛中的觀眾溶入微笑,燈光和效果的完美,又使你覺得置身於狂風暴雨中。」

若說莎士比亞是藝術上永不凋謝的花朵,那麼,這一群華岡的青年藝術家就是一株株含苞欲放的芭蕾,再經陽光水份的滋養,很快地就會開花結果了。