PRODUCTION King Lear [Lier wang]
Data Type:review
Author:Huang, Bei-lang
Title:King Lear's Double Contribution [Lierwang de shuangchong gongxian]
Source:United Daily News [Lianhe bao]
Place:Taipei
Date:1974/4/9
Language:Chinese
Abstract:The author gives credit to the students for presenting this quality production. The use of lighting, sound effects and the cast contribute to the success.

最近,舞台劇在台北掀起了熱潮,尤其是莎士比亞的《李爾王》在藝術館的演出,更為轟動。

莎士比亞的劇本,有雋永的文學與哲理價值。這位被後人尊崇的偉大劇作家;由於他是個哲人,所以他能超時間和空間,而以整個宇宙作為一循環律,也因此他能不朽。

華岡戲劇系應屆畢業生選擇了莎翁四大悲劇之一──《李爾王》,向社會展露他們學習成果,他們淋漓盡致的表現在這齣世界名劇上。

平心而論,莎翁筆下的對白,耐人尋味,章章如同詩篇,華岡每次藝展均選擇莎翁的文學名著,不僅藉以發表戲劇表演才華,同時也印證了他們在文學上的涵養,所以他們貢獻給台下觀眾的是雙重享受,還有對人生的啟示。

《李爾王》是以固定不變的舞台,而以燈光強調表演區,在「分區」表演中,既不零亂,也不單調,因為戲劇本身的衝激性已令觀眾神往。

導演王生善除了巧妙的用舞台燈光強調「焦點區」外,還以影像的畫面,交響樂的配音,表現出英法戰爭的激烈,給觀眾戰爭的「真實」感。同時,他還將舞台伸展到台下,在一開始,著盔甲的號兵,珠光寶氣的貴婦;雍容華貴的公主,被人簇擁著的李爾王,都是由前台步上舞台,觀眾與演員距離拉近了,還使觀眾被氣氛所鎮懾,如同置身於大不列顛的深宮中。

飾李爾王的傅維德,他以廿多歲的年輕人,深刻的揣摩那位八十餘歲的李爾王由專橫而至悲涼又轉為威儀。他在舞台上,那麼深刻的演活了這位悲劇人物,尤其當他飄著白髮白鬚與大自然風暴抗衡的一場戲,令人既感動又激賞。

雖然,這只是一群「學生演員」,但他們所表現的純熟與練達演技,令人不得不刮目相看。據了解,好幾位都由於演出的出色,已被邵氏公司與三家電視公司所網羅。