PRODUCTION Othello [Aosailuo]
Data Type:production background
Author:Hung, Simon Shan-chun
Title:Director's Notes [Daoyan suoyu]
Source:Othello Performance Program
Place:Taipei
Publisher:Chinese Culture College, Department of Theatre Arts [Zhongguo wenhua xueyuan xiju xi]
Date:1978/5/5
Language:Chinese
Abstract:The director points out that in directing and rehearsing this play he emphasizes the equal importance of art and discipline: art is the driving force that gives theatre life, and discipline is the crucial element that expresses life.

威廉.莎士比亞是舉世所公認,在伊麗莎白時代最偉大的一位劇作家。不僅他的戲劇在世界各地,被人們用各種不同的語言,不同的方式,不斷地演出,有成功的,也有失敗的;研究和批評他的文字、書籍,更是多不勝數;其中有讚譽,也有批評,然而他所帶來的震撼力,卻不分時代,不分種族,值得一而再,再而三的演出。

九年前戲劇系第三屆畢業公演,曾經演出本劇《奧賽羅》,劇場效果十分成功,本屆畢業班,幾經討論,最後還是決定重演《奧賽羅》,當然好戲不怕重演,只可惜當時的名導演王生善教授,應邀遠赴國外,臨行之前,授命我這初出茅蘆之輩,接續傳統暫代畢業班「排演課」,半年來,總是戰戰兢兢,為恐壞了「戲劇系」這牌金字招牌。

不過我覺得一個大學戲劇系的演出,演出效果固然重要,劇場的精神同樣的重要。今天中國的影劇界,所以存在著許多的問題,乃在於從業人員敬業樂群的精神不夠,所以在排練的過程中,我一再強調劇場藝術和劇場紀律並重。劇場藝術是創造戲劇生命的原動力,劇場紀律卻是表現戲劇生命的要素,因為戲劇是群體的藝術,需要高度的合作和默契,來組合演員、燈光、音樂、服裝、道具、佈景等各樣的藝術家。所以我一直以很嚴肅的態度,按著排演的程序,從挑選演員、對詞、搜集各樣資料、設計、製作……到每一個部門每一個段落,嚴格地去要求,以期達到從排演中學習,從工作中訓練。

至於劇場藝術的處理,我感謝簡燕青老師的參予,今年我們企圖從視覺景觀上給予一些變化,打破以往一景到底的設計方式,另外我儘量加強演員在語言表達上的技巧,因為莎翁的戲劇中,無韻詩句的對白,是莎劇最大的特色,若是演員的情感和技巧,無法達到詩的要求,劇場的效果就會大打折扣。

文化學院戲劇系自第一屆演出《仲夏夜之夢》迄今已邁入第十四年了。十四年來,由於王生善教授的提倡,戲劇系師生的推動,莎翁的戲劇在中國的劇場不斷地被演出,且不論劇場的效果如何,這對於中國的文學和戲劇的影響,卻是十分豐碩的,但願今年《奧賽羅》的演出,能帶動更多的人,對莎翁戲劇的興趣和對中國劇場的關心。