PRODUCTION The Tempest [Baofengyu]
Data Type:essay
Author:Yang Mu
Title:Reconciliation [Hejie]
Source:The Tempest 2004 Premiere Program, an excerpt from the author's introduction to his translation of The Tempest
Place:Taipei
Publisher:Contemporary Legend Theatre [Dangdai chuanqi juchang]
Date:2004/12/30
Pages:14-15
Language:Chinese
Abstract:The essay is an excerpt from Mu Yang’s introduction to his translation of The Tempest, in which he talks about the theme of “reconciliation” in this play.

摘錄自楊牧譯《暴風雨》導言

《暴風雨》提示給我們的終極,最高境界是和解,一個企圖,意念,實踐,為了挽回人的創造力並且掌握共同生命的方向,肯定時間必然容許枯萎的記憶自繽紛的舞台上褪去,讓新綠萌發,茁長,掀起預料中的大幕,迎向承諾的下一個階段,更和諧的世代。

的確,一次「海之變」能將骨骼和眼睛之類身體軀幹與零件所有消滅,化為豐美,奇麗,當然也會將人與人間維繫或傷害彼此的愛與恨,以及促成愛恨的那些姿態,手勢,奉獻的意志和殘戕的陰險等等,在平靜長遠處,更準確地攤開,檢驗。波布羅十二年前因為沉溺書中學術被逐,現在他就使用那學術所賦予他的力量,將當初逐他入海的人以暴風雨吹到小島上來,為了尋求一個了斷。這整個計畫何嘗不像一份精心設計的「學術計劃」,更像是莎士比亞委託波布羅放手導演的一個舞台製作,而為了使這計劃周延,為了使這舞台製作精緻,完整,達到頭、中、尾動作統一的理想,一場暴風雨將過去的糾葛明快切過,留下來的只餘值得現在全盤把握的訊息,一些腳註,支持起即時展開的情節。所以,風雨本身保有一股強有力的洗滌作用,對劇中參差駁雜的人心言,初不僅只是一齣以傳奇結構為依歸的戲做到符合三一律的預備而已。

然而,這和解實屬波布羅主導的大和解,將人生情節扭轉一個方向,扳直,讓它光明正大向前拓展,直到終於有一天也可能再度遭遇橫逆,挫折,厄難,但那就不是我們可以預先避免的了。這和解是他和仇讎的和解,同時也原諒了誤信邪神的卡力斑,將陰謀暗算之類那些切膚及身的故事一一淡化。而愛麗兒貼心慇勤左右的光陰,終於,也遲遲接近鐘面上那確定不可改易的時刻了,為了承諾了的她的自由,為了我們觀眾的自由:二小時二十分鐘正好演完一場戲,時間到了,散場了。這和解還是波布羅與他自己的大和解,打斷魔杖,埋進地裡,並且把書深深地,深深沉沒入側海錘從未探及的水底,法術解體,告別過去和現在衝突的身體,心靈,歸於無嗔無喜的空白境界,無慾,無力,但願幕落時掌聲響起,鼓成一片好風,注滿我歸去的帆,送我回久久相違的米蘭。這和解更是莎士比亞和他的劇場的大和解:劇場再會,再會劇場。那麼,島?島留在身後遙遠的海上;若非暴風雨再起,它本不在遠洋冒險家日愈明朗而規則化的航線上,再也不可能有船來到,所以又恢復幕啟以前十二年的原狀,回到過去,外來政權猶未建立或瓦解的過去,只有卡力斑一人在那裡──島留下,留給最初,創生神話的自由,遙遠,我們永遠的卡力斑。