PRODUCTION Othello [Zhenfeng duijue]
Data Type:review
Author:semi
Title:Othello [Zhenfeng duijue]
Source:Cigale's Privacy
Publisher:Wordpress
Date:2008/9/7
Language:Chinese
Abstract:The author recommends this production though the lines are difficult.

今天晚上,歐,不,應該說昨天晚上,我殺到新竹去看果陀二十週年的戲--針鋒對決,一部改編自莎翁四大悲劇之ㄧ《奧賽羅》。

當初看到李立群和金士傑兩位大師同台飆戲的宣傳時就蠢蠢欲動,《這一夜,誰來說相聲》時兩位大師同台演出無緣參與(當時還不懂事呢,但《這一夜》的內容我可是熟的很!),這次兩位的對手戲未演先轟動,更讓我想進劇場感受一下,再看到 ptt 上有人要轉賣價錢讓我可以接受的票,找到人後就一起衝去看了!

驗了票進入演藝廳,看到服務台竟然有在賣《ART》劇本和兩位大師的簽名書!這真是太殘忍了,竟讓一貧如洗的我看到這麼多想帶回家的書,腦袋差點糊了將生活費全數貢獻出來,幸好理智即時回籠只帶走一本李立群的《演員的庫藏記憶》,當然,節目冊另計。

說到節目冊,這真是一個大大的壞習慣。我習慣將每一場表演的節目冊/單帶回家以作紀念,好處是有一回真讓我等到傑西諾曼的簽名(沒有簽名會喔!),更多的是帶無數無用的贊助廣告回家,廣告最多的通常身價最貴(我絕對沒有說是歌XX影喔)。

其實對藝術不專精,無法像專業的戲迷/樂迷一樣評論每場戲/音樂做出好壞如何的評價,帶著欣賞的角度入場,放心享受表演者用心的演出、感受只有現場才能感受到的震撼。偶爾,實在是太喜歡的時候,才會像現在一樣說說自己的感覺。(所以請各位看倌們鞭小力一點)

【《針鋒對決》--男人與男人之間,肝膽相照的情誼與切膚之痛的背叛】 伊阿苟(金寶)憤恨的獨語(或者應該說說服觀眾與他一同憤恨,也佩服他能將拗口的台詞完全吸收,說出來一點也不突兀!)和在奧賽羅(群哥)面前的一面效忠一面放名為嫉妒的毒,之間的面具切換得真好(居然沒戴歪);奧賽羅猜忌和理智在拔河之間的掙扎,發現錯殺妻子的打擊與懊悔讓我難過;苔絲狄蒙娜(德夢娜,蔡燦得)的善良和被誤會的痛苦,她的哭泣演得超棒,還有死前還為奧賽羅脫罪並說愛他的感情(這地方我出神了,被悶死的人還可以迴光反照?得查查書)令人動容;艾米莉亞(呂曼茵)即使在沒有任何台詞的情況下依然吸引我的目光,何況是那三聲【詭計!詭計!詭計!】更是深深刺到心坎裡;凱西歐(何戎)演的好到一直到最後細讀節目冊時才發現他就是何戎!

【您要留心「嫉妒」啊!那是一頭長了綠色眼睛的怪物,它不會一口把你吞了,可是卻會一刀一刀的把人給凌遲。】 奧賽羅口口聲聲說伊阿苟是「忠誠的朋友」、苔絲狄蒙娜難過時說伊阿苟是「我的朋友」、艾米莉亞氣憤苔絲狄蒙娜被誤會而詛咒造謠者應受到嚴厲懲罰時(他們倆是夫妻),多麼諷刺!可惜觀眾笑得太大聲了,情緒被中斷好幾次。

【多疑的人不需要什麼理由,只是為了嫉妒而嫉妒,極度是一個憑空而來、自生自長的怪物。】 除了有些台詞實在是太拗口,無法讓人在第一時間完整吸收角色所表達的情緒(這也無可厚非,因為是莎翁的劇,雖然已經改掉很多)、以及坐有點遠無法細看金寶的壞表情(聽說十分經典!)的小缺點外,這是一齣值得去欣賞的戲!

【我是一個不懂愛的智慧、卻又愛得太深的人,一個不會輕易去妒,但一旦起疑便會天昏地暗不由自己的人。】 李立群在節目冊裡寫著:「我到現在還演不出奧賽羅的呻吟,他殺了愛妻之後的呻吟,宣洩著的情緒,突發而不漸進,必須要有真實的,被打擊過後的承受感,而且極為深切……好寫,不好演。……如果您來看戲了,也看到了這種感覺,那,莎士比亞就算來過了。」

  也許,散場時,我和莎翁擦肩而過呢。