PRODUCTION A Story of Love and Feud [Bian hua]
Data Type:production background
Author:Zhang, Jian
Title:Flowers on the Other Bank Finally Bloom [Bianhua zhongyu kai le]
Source:A Story of Love and Feud Performance Program
Place:Taipei
Publisher:Holo Taiwanese Opera Troupe [Heluo gezixi]
Date:2001
Language:Chinese
Abstract:The director from China recounts the challenges of the production and is grateful for the support he has received.

人生很微妙,「情」和「緣」有時只在一念之間。「鍾情」是一種沒有原因也無法解釋的強烈感覺。但欲斷難斷,似錦還散,人卻做不了主。許多人好奇地問我,「以一個外來定居的新台灣人,怎麼可以對歌子戲鍾情這麼久?」我回答不了,因為實在是一念之間,有時我也問自己:「你還能撐多久?」

這次執導《彼岸花》只差一念之間我就要舉手投降了,劇本幾經波折,製作群幾番反覆,而演出時間日日逼近,層出不窮的干擾使製作沉重地帶不動,推不開,一個本該休假的日子,我終於對製作人抓狂了,「你真想讓我勞累過度而死在排練場嗎?!這太殘酷了,我需要幫助,一位天才編劇的幫助。」

當洪清雪大姊在電話中答應了我的請求出山「救火」後,我有一種撥雲見日和成功在望的心情,洪姐以她深厚的漢學造詣和落筆生輝的文采為《彼岸花》得以完成,殺出一條生路,《只想靜靜凝望你》、《心願》、《叫我忘懷無可能》主題唱段的歌詞寫得真是令人叫絕!

淒美的愛情悲劇也可以是浪漫的,在如夢似幻的情境中聆聽柯銘峰先生編寫的唱腔,相信你一定可以獲得美的享受。

殘酷的族群廝殺改用另一種形式呈現,留給觀眾更多的想像空間,希望能得到大家的認同與反響。

這齣戲的結尾是淒美帶有某些宿命的東西,甚麼東西都有一種你無法控制的力量,包括你和我,觀眾在舞台上看到的都是一種假象,可以說是編導們描繪的幻象,雖然這是一個很歐洲的說法,但這也是我置疑的一個因素,人會安下心來反省自己嗎?台灣人會安下心來反省自己嗎?今天的台灣人還不能安下心來思考一下嗎?可以講《彼岸花》是我藉助一個古老的故事來表達心中的某種思考。

在《彼岸花》開演之前,我真正想要講的其實只有兩句話,歡迎各位觀眾走進河洛劇場,感謝您們對歌子戲的支持與鼓勵,期待聽到您們看完《彼岸花》之後的聲音,觀眾是我們的衣食父母,更是文化之林得以根深葉茂的沃土。

感謝參與《彼岸花》創作的所有好友同仁,戲劇是綜合藝術,缺少哪一位天才的光彩都會削弱整齣戲劇的耀眼光芒,導演只是一個組織者、調度者,多謝大家的齊心製作,《彼岸花》終於開了。