PRODUCTION Romeo and Juliet [Luomiou yu Zhuliye]
Data Type:news
Author:Qiu, Zu-yin
Title:New Version of Romeo and Juliet: Warewolf in Love with Vampire [Xinban Luo Zhu lian langren aishang xixiegui]
Source:China Times [Zhongguo shibao]
Place:Taipei
Date:2011/6/24
Language:Chinese
Abstract:The production is inspired by various movies and musicals, boldly incoporating different genres and styles.

台北愛樂歌劇坊大膽「惡搞」的音樂劇《羅密歐與茱麗葉》,讓四段不同的愛情故事交錯進行,除了《羅密歐與茱麗葉》莎士比亞原始版的仇家子弟相戀殉情,還讓黑道大哥女兒愛上警察,狼人愛上吸血鬼,舞孃愛上恩客。

台北愛樂歌劇坊演出《羅密歐與茱麗葉》,歌曲選用多段知名歌劇段落,包括法國作曲家古諾《羅密歐與茱麗葉》、義大利作曲家貝里尼《卡普雷提與蒙太奇家族》、德國作曲華格納《崔斯坦與伊索德》及美國作曲家伯恩斯坦《西城故事》。歌手不僅要用四種語言演唱,還必須邊跳邊演,挑戰性十足。

編劇兼導演鄭智文表示,《羅密歐與茱麗葉》傳唱數百年,也改編成不同版本,其實可以有更多可能性,「我把電影《無間道》、《決戰異世界》元素都加進來。」

四段愛情故事的首段「經典劇情」,選用古諾歌劇《羅密歐與茱麗葉》,只挑舞會邂逅、窗下傳情及教堂私奔的段落。有趣的是劇中以六張椅子拼湊佈景,羅密歐翻牆尋找茱麗葉的橋段,演員連續推倒六張椅子作為象徵。

第二段「無間情愛」描述香港尖沙嘴黑幫老大的女兒愛上臥底警察,兩人愛得纏綿,卻又經常角槍相向。音樂選用貝里尼的《卡普雷提與蒙太奇家族》及雷昂卡發洛《丑角》。為突顯靈感來自《無間道》,這一段對白以廣東話發音。

第三段「黑夜傳奇」描述狼人羅密歐與吸血鬼的相戀,音樂則以華格納《崔斯坦與伊索德》及威爾第《奧泰羅》的悲昂終曲來表現。

第四段「舞孃俱樂部」則以伯恩斯坦的《西城故事》與蓋希文《波吉與貝絲》等美國作品詮釋都會愛情。

台北愛樂歌劇坊《羅密歐與茱麗葉》七月七日在台北國家音樂廳首演。