戲劇製作《約/束
資料類型:新聞
題名:豫劇皇后 倫敦公演受矚目
出處:人間福報
出版地:臺北
日期:2010/9/30
語言:中文
摘要:臺灣豫劇團在臺大莎士比亞論壇召集人雷碧琦推薦下,應邀於莎士比亞雙年會演出。劇團以豫劇形式演出改編自莎劇《威尼斯商人》的《約/束》,贏得二十九國、兩百多名莎劇學者矚目。彭鏡禧親自操刀英譯字幕。

台灣豫劇團九月赴英國倫敦,參加莎士比亞雙年會,應邀在倫敦國王學院演出。劇團以豫劇形式演出改編自莎翁名劇《威尼斯商人》的《約/束》,贏得二十九國、兩百多名莎劇學者矚目。

豫劇團表示,這次只有十五人參與英倫行,演員人數極簡,一人身兼數角,還得擔任衣箱工作。還好有旅英的留學生熱情支援,參加研討會發表論文的多名台灣學者,也都主動幫忙發節目單、帶位,可說是學術界與劇場的大團結。

此作是在台大莎士比亞論壇召集人雷碧琦極力推薦下,獲英國國王學院邀演。

第一天演出其中最精采的〈折辯‧判決〉兩折,在彭鏡禧教授的導聆後,「豫劇皇后」王海玲所飾演的夏洛 Shylock 登場,立刻吸引全場二十九國、兩百多名莎劇專家學者的目光。

在彭鏡禧親自操刀英譯字幕下,各國莎學專家得以精準體會台灣豫劇所詮釋的莎劇。隔天劇組座談,更吸引許多學者特地早起爭睹台灣豫劇皇后真面目。

《約/束》 11 月 28、29 日台北城市舞台首演,高雄場則於 12 月 18 至 20 日在中山大學逸仙館演出。