PRODUCTION Bond [Yue/Shu]
Data Type:news
Title:Queen of Bangzi Opera Performs in London, Raising Attention [Yuju huanghou Lundun gongyan shou zhumu]
Source:Merit Times [Renjian fu bao]
Place:Taipei
Date:2010/9/30
Language:Chinese
Abstract:Under the recommendation of Bi-qi Beatrice Lei, Coordinator of the NTU Shakespeare Forum, the Taiwan Bangzi Company performed at the 4th British Shakespeare Association Conference, and caught the eye of Shakespeare experts from 29 countries. Bond is an adaption of The Merchant of Venice, with subtitles translated by Perng Ching-hsi.

台灣豫劇團九月赴英國倫敦,參加莎士比亞雙年會,應邀在倫敦國王學院演出。劇團以豫劇形式演出改編自莎翁名劇《威尼斯商人》的《約/束》,贏得二十九國、兩百多名莎劇學者矚目。

豫劇團表示,這次只有十五人參與英倫行,演員人數極簡,一人身兼數角,還得擔任衣箱工作。還好有旅英的留學生熱情支援,參加研討會發表論文的多名台灣學者,也都主動幫忙發節目單、帶位,可說是學術界與劇場的大團結。

此作是在台大莎士比亞論壇召集人雷碧琦極力推薦下,獲英國國王學院邀演。

第一天演出其中最精采的〈折辯‧判決〉兩折,在彭鏡禧教授的導聆後,「豫劇皇后」王海玲所飾演的夏洛 Shylock 登場,立刻吸引全場二十九國、兩百多名莎劇專家學者的目光。

在彭鏡禧親自操刀英譯字幕下,各國莎學專家得以精準體會台灣豫劇所詮釋的莎劇。隔天劇組座談,更吸引許多學者特地早起爭睹台灣豫劇皇后真面目。

《約/束》 11 月 28、29 日台北城市舞台首演,高雄場則於 12 月 18 至 20 日在中山大學逸仙館演出。