戲劇製作《約/束
資料類型:新聞
題名:《約/束》不受傳統約束 4 月 10-12 日豫劇莎劇首登安城
出處:密西根新聞
出版地:密西根
日期:2011/4/8
語言:中文
摘要:臺灣豫劇團之《約/束》是第一部豫劇與莎劇結合的作品,也是第一部被排進「英國莎士比亞雙年會」議程的戲劇。此戲圍繞著原劇最重要的主題――契約與束縛進行發展,這也是劇名的由來。

演莎劇可能不難,但要在一群專研莎劇的學者面前演出另類莎劇,壓力就大了。台灣豫劇團改編自莎士比亞經典作品《威尼斯商人》之《約/束》,曾受邀參加「2009 英國莎士比亞雙年會」。這不僅是第一部豫劇與莎劇結合的作品,也是第一部被排進「英國莎士比亞雙年會」議程的戲劇作品。《約/束》採用台大教授彭鏡禧的中文譯本,再由師大國文系教授陳芳改編成劇本,此戲圍繞著原劇最重要的主題—契約與束縛進行發展,這也是劇名《約/束》的由來。

《威尼斯商人》是莎翁四大喜劇之一,約寫於 1596 年。他討論了許多人類社會可能面臨的難題。諸如種族、宗教、愛情、友情、信約、法理、公義等,甚至還隱約透露出女性意識覺醒和同志戀情掙扎的訊息。劇中人物巴薩尼奧是威尼斯一位身無分文的貴族青年,為了向富家女鮑西亞求婚,向好友安東尼奧借錢。安東尼奧因貨船尚未到港,只好向猶太高利貸者夏洛克借債,並被迫立約:如不按期償還,就讓夏洛克從安東尼奧身上割一磅肉。不料,安東尼奧意外破產,無力償還。鮑西亞毅然扮作律師。營救安東尼奧。法庭上,鮑西亞以驚人的才智,駁倒夏洛克,打贏了官司。除了 4 月 12 日星期二晚上 7 點,在 Lydia Mendelssohn Theatre, University of Michigan, 911 North University 由王海玲率全體演員粉墨登場演出《約/束》之外,4 月 10 日星期天晚上 7 點,在 Auditorium A, Angell Hall, UM Central Campus 也有介紹豫劇的演講,並再加兩小折《拾玉鐲》和《美猴王》的演出。

《美猴王》孫悟空的故事家喻戶曉,幾百年來,開展每一個中國人無限的想像空間,豐富了多少人的童年回憶。孫悟空大鬧天宮偷吃王母娘娘蟠桃的情節更是有趣。劇中武生的表演一直是中外觀眾的最愛。

《拾玉鐲》說的是明朝書生傅朋,一日外出訪友,回程巧遇少女孫玉嬌坐在門前繡花,見玉嬌貌美,便假藉買雞為名,和孫玉嬌說起話來,兩人相互傾心,但束於禮教,不便當面訂婚,於是故意將玉鐲擲地,假作失落,玉嬌果然拾鐲進屋,愛撫不釋。此事被鄰居劉媒婆得知,始出頭撮合,完成了這幕喜劇。

中國的戲曲、古希臘戲劇、印度的梵劇並稱為世界三大古劇,可見我國的戲曲音樂在世界文化的發展史上是占有多麼重要的地位。我國的戲曲音樂從起源發展到現在已經有幾百年了,說到中國戲曲,不能不知道河南梆子。梆子腔起源於陝西,陝西古屬秦地,因此梆子腔也稱為秦腔。在梆子腔中,承擔指揮,引導整個戲劇音樂節奏變化的,是以硬木(通常是棗木)製成的一種打擊樂器—梆子,梆子腔因此得名。

清代中葉,梆子腔已越出秦地,大量向全國各地流傳。在所流傳的地區,梆子腔很快就與這些地區的鄉音土調結合起來,形成了各具地方特色的地方戲劇。比如秦腔到了山西、內蒙古,就形成了山西梆子(晉劇),到了華北、東北、山東,就是河北梆子。當然,到了河南、長江以北、西北各省、新疆、西藏,就成了我們即將可以欣賞到的河南梆子(豫劇)了。

也許你看過豫劇,也許你從來沒看過,甚至從來沒聽說過豫劇,但是,請給你自己一個機會,來見識一下,或是重溫一次這文化藝術的饗宴。免費觀賞並附有中英文字幕。4 月 10 日晚上,歡迎光臨,十歲以下兒童謝絕入場。