PRODUCTION Twelfth Night [Di shier ye]
Data Type:production background
Author:Niu, Chuan-hai
Title:A Pleasant Evening [Yukuai wenxin de yewan]
Source:Twelfth Night Performance Program
Place:Taipei
Publisher:Department of Theatre Arts, Chinese Culture College [Zhongguo wenhua xueyuan xiju xi]
Date:1980/5/7
Language:Chinese
Abstract:Twelfth Night is a love story about twins and cross-dressing, a then-common theme written in a poetic and humorous tone. As an entertainment show for a religious holiday, the play was made to bring festivity rather than giving a profound depiction of humanity. The role of Viola is the focus of interest.
牛川海
中國文化學院藝術研究所碩士
現執教:政治作戰學校影劇系,中國文化學院影劇組。
著作:乾隆時期劇場活動之研究。

《第十二夜》被譽為莎士比亞的浪漫喜劇中最可愛的作品之一,也是莎翁創作成熟期中的力作之一。其中,莎翁以輕鬆、調笑的態度,充滿詩意、諧趣的筆調,去描寫在古典「新喜劇」中已習用的孿生兄妹和女扮男裝的愛情故事。透過莎翁豐富的想像力,使得平凡的題材成為不朽的名作。

本劇劇名與莎翁另外兩部浪漫喜劇──《仲夏夜夢》及《如願》同樣的並不是以情節梗概作為劇名,而是當時在宗教節日的狂歡娛樂節目,其目的並非如其悲劇及歷史劇深入刻劃人性,而是在渲染喜樂的氣氛,其作用正如同我國傳統戲劇中的「節令應景戲」一樣。

在舞台上,本劇是受歡迎的常演戲碼之一。當時,伊莉莎白時期的演出,所有演員皆由男性擔任,女角也是如此,只是由童伶扮演罷了,因為男童尚未變聲,接近女聲的緣故。本劇中,薇娥拉(Viola)為女性主角,但她在劇中又女扮男裝,故演員在此是「雙重模仿」,一方面是男性模仿女角,一方面是女角又模仿男性。這種舞台上的趣味模仿,在我國傳統戲劇上也是屢見不鮮的,如民初平劇旦角的男扮女裝,現在歌仔戲小生的女扮男裝;如果演出《梁山伯與祝英台》、《花木蘭》等戲,其中男扮女、女扮男的調笑場面,則十分類似本劇了。

今晚的演出與今日平劇旦角轉向由女性扮演一樣,薇娥拉一角雖則由女性同學擔任,雙重模仿少了一層,但女扮男裝的趣味仍然未減,再加上悅耳的音樂旋律,快樂圓滿的結局,希望各位能有一個既愉快且溫馨的夜晚。