PRODUCTION War and Eternity [Wangzi fuchou ji]
Data Type:news
Author:Zhang, Bi-yu
Title:War and Eternity Forthcoming in March: A Match of the Best across the Taiwan Strait, with Li Guangbo's Superb Vocal Composition [Wangzi fuchou ji| huandiao jiqiang daojin juzhong hun sanyu daxi liangan dingjian dapei Li Guangpo bianxie changqiang you
Source:United Daily News [Lianhe bao]
Place:Taipei
Date:1990/2/18
Language:Chinese
Abstract:Li Guangbo is invited to compose vocal music and percussion music for the play. He neatly portrays the characters' personality and emotions, and links the opera band with the Chinese traditional orchestra. The most exciting singing scene is a trio by the prince, the queen, and the dead king's ghost.

打破以往台灣國劇界編作新劇音樂時「剪貼拼湊」惡習,當代傳奇劇場三月初即將推出的新戲《王子復仇記》,邀請大陸編曲家李廣伯編寫的唱腔及鑼鼓,呈現出大陸戲曲創作者的專業素養,以及兩岸藉合作形式,對傳統文化的交流與刺激進步所帶來的正面影響。

目前在中國京劇院任職的李廣伯,創作了十餘頁唱腔譜,對於劇中人物的特性、情緒,以及每一場的伏筆,以致醞釀高潮的掌握,都作了細膩的詮釋。國劇傳統的聲腔不但有豐富的變化,運用了部份地方戲曲的腔調、鑼鼓或樂器,在作曲手法上更汲取了西方歌劇的某些技巧,建立起完整的音樂性。

台灣所謂的「創新國劇」,在文武場面及國樂團的音樂搭配上,往往格格不入,有一分為二的感覺,但李廣伯不但解決了這個問題,同時也提供了兩者銜接的各種竅門。

在《王子復仇記》中最精采的一段,是公孫宇(吳興國飾)、慕容鳳(魏海敏飾)以及定安王王魂(殷青群、羅載爾分飾)一段對口輪唱,從母后自述後宮寂寥清冷,公孫宇受母親眼淚的感化下手復仇,但又幻想式地眼見淒厲王魂迫求復仇,掙扎於父母的愛恨糾葛之間。段唱腔運用極大的高低音區變化,表現出起伏極大的情感衝擊。

李廣伯特別強調,音樂一定要有目的性,對於劇情有凸顯、集中、加強等效果,例如:公孫宇指責母親不該在父王屍骨未寒之際即嫁與叔王,此時李廣伯便要求胡琴立即收住,以一響小鑼抓住全場的注意力,母后以一句「你……不要再說了!」讓這句口白的情感,清晰凸顯出來。

《王子復仇記》已進入最後排練階段,李廣伯的加入,讓當代傳奇劇場更加自我警惕,不但變化大的唱腔讓演唱者唱得辛苦,文武場面的劉大鵬(司鼓)、吳陸瑜(胡琴)更是勤練不輟,尤其是胡琴部份,唱腔不斷轉調,更是他們的一大考驗。

《王子復仇記》不同於以往抄襲大陸版本的新戲,一來是因為劇本改編自莎士比亞的悲劇《哈姆雷特》,戲劇衝擊強,二來透過大陸戲曲創作人才真正專業的水準與作事態度,更激發台灣國劇界見賢思齊、在創作上絕不可以馬虎隨便的心理,值得喝采。