PRODUCTION A Story of Love and Feud [Bian hua]
Data Type:review
Author:Wu, Wen-zhi
Title:A Story of Love and Feud Fulfills Dreams in This and Next Life Bianhua chengjiu jinsheng yu laisheng de rensheng meimeng]
Source:Business Today [Jin zhoukan]
Place:Taipei
Date:2001/3/18
Language:Chinese
Abstract:This adaptation is an clever adaptation of the Western classic Romeo and Juliet, localized in the context of Taiwanese history and geography.

說實在,初聽到《彼岸花》這齣戲名,著實有點訝異與意外,這麼佛道宗教意味濃厚的名字,真的不太像河洛歌仔戲團要在兩廳院演出的新作,畢竟以前他們演的作品一直到《新鳳凰蛋》、《秋風辭》、《台灣,我的母親》,總是借古諷今地充滿入世批判的精神;不過仔細了解之後,才發現自己有點刻板偏見,因為《彼岸花》其實是非常才子佳人情愛故事。

生離死別的才子佳人戲本來就是傳統歌仔戲曲最愛的題材之一,以前的婆婆媽媽老是邊看邊哭得唏哩嘩啦,只是現在觀眾對這些舊故事顯然感到疲乏,河洛很聰明地另起爐灶、全新出發;而且以新編劇目而言,河洛的《彼岸花》在宣傳與製作上,非常巧妙地借用了某些西方名戲的名目,然後將它套裝在台灣本土的歷史地理情境,畢竟太多觀眾已經習慣了西方的思考美學。

也因此,這齣戲的發展過程很有趣。當初河洛一開始只是要籌備一部以「漳泉械鬥」族群對立為背景的愛情史詩《漳泉風雲》,導演張健卻非常聰明地立刻想到莎士比亞的名劇《殉情記》,甚至將台灣版「羅密歐與茱麗葉」的《殉情記》都已經名列計畫中;但是從單純愛情歷史劇轉變到莎翁名劇的中譯版歌仔戲,河洛很有自覺地了解「翻譯」終究無法真正移植一齣好戲的精神,所以他們再度回到原創本土之路,只用了形似的基本架構,最後終於完成「累積今生、成就來生」的人生美夢《彼岸花》。

所以《彼岸花》雖然表面像是莎翁的《羅密歐與茱麗葉》,描寫族群爭鬥中的情仇怨艾淒美殉情,故事以一百五十年前台灣為背景,艋舺一帶械鬥使得漳泉兩族成為世仇,泉州大老女兒林秀蘭原本已經跟泉州男兒李金龍許親,沒想到此時剛留學歸國的漳州青年才俊陳秋生偶然的英勇行為卻吸引了林秀蘭芳心,只可惜他們之間有太多的禁忌跟距離,他們的愛情衝不破命運,只能以生命當代價,衝破家族仇恨。

不過,若從戰爭與愛情中體會人生智慧的源頭來看,倒像是回溯到孔尚任《桃花扇》虛幻愛情憧憬對比人生無奈宿命,只能期待人以真愛播種人間淨土。